[16] id = 37291 ✓ येलेवाड हिरा - Yelewad Hira Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-10 start 02:22 ➡ listen to section | संभुच्या शिखरावरी काय वाळीते पिवळ गिरजा नारीच सवळ sambhucyā śikharāvarī kāya vāḷītē pivaḷa girajā nārīca savaḷa | ✎ On Shambhu*’s (Shankar’s) peak, what is this yellow thing drying It is his wife Girija’s pure and sacred silk garment ▷ (संभुच्या)(शिखरावरी) why (वाळीते)(पिवळ) ▷ (गिरजा)(नारीच)(सवळ) | pas de traduction en français |
|
[4] id = 37290 ✓ येलेवाड हिरा - Yelewad Hira Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-10 start 01:49 ➡ listen to section | संभुदेव ग म्हातारा हलती त्याची दाढी गिरजा दवण्याची काडी sambhudēva ga mhātārā halatī tyācī dāḍhī girajā davaṇyācī kāḍī | ✎ God Shambhu* is old, his beard is shaking Girija is like a sprig of Davana* ▷ (संभुदेव) * (म्हातारा)(हलती)(त्याची)(दाढी) ▷ (गिरजा)(दवण्याची)(काडी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 37288 ✓ येलेवाड हिरा - Yelewad Hira Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-10 start 00:01 ➡ listen to section | शंभुदेव ग म्हातारा दाढी लोलते भुईला गिरजा गांजते माईला जोडा कसा ग पाहीला śambhudēva ga mhātārā dāḍhī lōlatē bhuīlā girajā gāñjatē māīlā jōḍā kasā ga pāhīlā | ✎ God Shambhu* is old, his beard is rolling on the ground Girija asks her mother irritatingly, how did you find such a match ▷ (शंभुदेव) * (म्हातारा)(दाढी)(लोलते)(भुईला) ▷ (गिरजा)(गांजते)(माईला)(जोडा) how * (पाहीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 37289 ✓ येलेवाड हिरा - Yelewad Hira Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-10 start 00:53 ➡ listen to section | संभुदेव ग म्हातारा हालती त्याची मान गिरजा नागिनीच पान sambhudēva ga mhātārā hālatī tyācī māna girajā nāginīca pāna | ✎ God Shambhu* is old, his neck is shaking Girija is like a betel leaf ▷ (संभुदेव) * (म्हातारा)(हालती)(त्याची)(मान) ▷ (गिरजा)(नागिनीच)(पान) | pas de traduction en français | ||
|