[43] id = 37503 ✓ वाघमारे राधा - Waghmare Radha Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-40 start 01:21 ➡ listen to section | मी तर देवाला मागतो लेकरवाळीचा शेजार लेकरवाळीचा शेजार अंगणी भरल बाजार mī tara dēvālā māgatō lēkaravāḷīcā śējāra lēkaravāḷīcā śējāra aṅgaṇī bharala bājāra | ✎ I ask God to give me a neighbour woman who has many children So, they will gather and play in my courtyard ▷ I wires (देवाला)(मागतो)(लेकरवाळीचा)(शेजार) ▷ (लेकरवाळीचा)(शेजार)(अंगणी)(भरल)(बाजार) | pas de traduction en français |
[36] id = 37501 ✓ वाघमारे राधा - Waghmare Radha Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-40 start 00:05 ➡ listen to section | शेजीच्या लेकराला मीतर म्हणीना धाडा म्यातर म्हणीना धाडा मी तुझ्यासाठी भरला वाडा śējīcyā lēkarālā mītara mhaṇīnā dhāḍā myātara mhaṇīnā dhāḍā mī tujhyāsāṭhī bharalā vāḍā | ✎ To neighbour woman’s child, I am not saying, send him My house is full of people ▷ (शेजीच्या)(लेकराला)(मीतर)(म्हणीना)(धाडा) ▷ (म्यातर)(म्हणीना)(धाडा) I (तुझ्यासाठी)(भरला)(वाडा) | pas de traduction en français |
[37] id = 37502 ✓ वाघमारे राधा - Waghmare Radha Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-40 start 00:53 ➡ listen to section | शेजीच्या लेकराला करीना मी वचवच नारी माझ्या गुलाबुस कळ्या त्याला बारामास śējīcyā lēkarālā karīnā mī vacavaca nārī mājhyā gulābusa kaḷyā tyālā bārāmāsa | ✎ I will not trouble my neighbour woman’s child Woman, my rose plant has buds all the year round ▷ (शेजीच्या)(लेकराला)(करीना) I (वचवच) ▷ (नारी) my (गुलाबुस)(कळ्या)(त्याला)(बारामास) | pas de traduction en français |