Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-20-41
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-20-41”
(2 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-2.6bii (A02-02-06b02) - Woman’s social identity / Reasons of satisfaction / Bangles / “Put on plenty of bangles”

[11] id = 37201
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-41 start 00:33 ➡ listen to section
अरे वैराळदादा तू तर बसरे अंगणी
आम्ही जावा लईजण संग पुतराची राणी
arē vairāḷadādā tū tara basarē aṅgaṇī
āmhī jāvā lījaṇa saṅga putarācī rāṇī
Brother Vairal*, sit in the courtyard
We are many sisters-in-law, son’s wife is also with us
▷ (अरे)(वैराळदादा) you wires (बसरे)(अंगणी)
▷ (आम्ही)(जावा)(लईजण) with (पुतराची)(राणी)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[53] id = 37200
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-41 start 00:49 ➡ listen to section
बोळवण केली माझ्या पदराला मासा
मुराळ्याला पुसा किती लागल पैसा
bōḷavaṇa kēlī mājhyā padarālā māsā
murāḷyālā pusā kitī lāgala paisā
He gave me send-off gift, he bought a sari with a fish design on the outer end
Ask my brother who came to fetch me, how much did it cost
▷ (बोळवण) shouted my (पदराला)(मासा)
▷ (मुराळ्याला) enquire (किती)(लागल)(पैसा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Put on plenty of bangles”
  2. Common sari