Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-20-17
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-20-17”
(2 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.9d (B06-02-09d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Standing on brick

[5] id = 37128
धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-17 start 01:09 ➡ listen to section
अशी पयली ग ववी माझ्या गुरुच्या गुरुला
एवढा माझा नमस्कार वीट वरील्या हरीला
aśī payalī ga vavī mājhyā gurucyā gurulā
ēvaḍhā mājhā namaskāra vīṭa varīlyā harīlā
My first verse is to Guru’s Guru
My Namaskar* to my Hari* on the brick
▷ (अशी)(पयली) * (ववी) my (गुरुच्या)(गुरुला)
▷ (एवढा) my (नमस्कार)(वीट)(वरील्या)(हरीला)
pas de traduction en français
NamaskarFolding hands as a mark of respect
HariName of God Vishnu


B:VI-3.6eiv (B06-03-06e04) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Refuses to go with him

[45] id = 37127
माने यमुना - Mane Yamuna
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-17 start 00:29 ➡ listen to section
कुकाचा करंडा तुकारामाच्या इमाइनात
वैकुंठी जायाच नव्हत जीजाच्या मनात
kukācā karaṇḍā tukārāmācyā imāināta
vaikuṇṭhī jāyāca navhata jījācyā manāta
The box of kunku*, she kept in Tukaram*’s plane
Jija had no desire to go to Vaikunth*
▷ (कुकाचा)(करंडा)(तुकारामाच्या)(इमाइनात)
▷ (वैकुंठी)(जायाच)(नव्हत)(जीजाच्या)(मनात)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VaikunthParadise of Vishnu
Cross references for this song:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Standing on brick
  2. Refuses to go with him