Cross-references: | A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes |
[31] id = 35162 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-09 start 01:07 ➡ listen to section | पडतो पाऊस हत्ती गर्जतो ऐका पडूनसणी गेल्या सीता सवती बाईका paḍatō pāūsa hattī garjatō aikā paḍūnasaṇī gēlyā sītā savatī bāīkā | ✎ It is raining, listen to the sound of the rain accompanying Hatti constellation Rain accompanying Sita Savati (Chitra and Swati) constellation has aleady fallen ▷ Falls rain (हत्ती)(गर्जतो)(ऐका) ▷ (पडूनसणी)(गेल्या) Sita (सवती)(बाईका) | pas de traduction en français |
[13] id = 35160 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-09 start 00:12 ➡ listen to section | पाऊस राजाने फळी धरली काळी कोट सीताच्या न्हाणीवरी रामचंदर हाकी मोट pāūsa rājānē phaḷī dharalī kāḷī kōṭa sītācyā nhāṇīvarī rāmacandara hākī mōṭa | ✎ King rain is falling like a black sheet Ramchandra was pulling the bucket of a bullock-drawwell for Sita’s bathroom ▷ Rain king (फळी)(धरली) Kali (कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंदर)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[14] id = 35161 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-09 start 00:38 ➡ listen to section | पाऊस राजाने फळी धरली सुर्व्यातळी सीताच्या न्हाणीवरी रामचंदर लावी केळी pāūsa rājānē phaḷī dharalī survyātaḷī sītācyā nhāṇīvarī rāmacandara lāvī kēḷī | ✎ King rain is falling in sheets on the horizon Ramchandra is planting bananas near Sita’s bathroom ▷ Rain king (फळी)(धरली)(सुर्व्यातळी) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंदर)(लावी) shouted | pas de traduction en français |