Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 3096
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Thombare Ramchandra Laxman
(2 records)

Village: हिंगणगाव - Hingangaon

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:IV-4.1 (B04-04-01) - God Śaṅkar / Place of residence

[107] id = 107968
मावळाच्या बाजुला संभुयाच देवुळ
उगवत्या बाजुला शंकराच राऊळ
māvaḷācyā bājulā sambhuyāca dēvuḷa
ugavatyā bājulā śaṅkarāca rāūḷa
no translation in English
▷ (मावळाच्या)(बाजुला)(संभुयाच)(देवुळ)
▷ (उगवत्या)(बाजुला)(शंकराच)(राऊळ)
pas de traduction en français


B:VI-16 (B06-16) - Rememberance of different gods

[37] id = 98441
शिरी पाठी पैलवान वारु लई बलवान
त्याला वाहा नऊवनी देव पावतो आजुन
śirī pāṭhī pailavāna vāru laī balavāna
tyālā vāhā nūvanī dēva pāvatō ājuna
no translation in English
▷ (शिरी)(पाठी)(पैलवान)(वारु)(लई)(बलवान)
▷ (त्याला)(वाहा)(नऊवनी)(देव)(पावतो)(आजुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place of residence