Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan
[79] id = 66530 ✓ | तुझा माझा भाऊपणा नको येऊ तिनदा तुझ्या बोलण्यनी मला सुचेना कामधंदा tujhā mājhā bhāūpaṇā nakō yēū tinadā tujhyā bōlaṇyanī malā sucēnā kāmadhandā | ✎ You and me, we are close friends, don’t come again and again When you are talking, I cannot concentrate on my house work ▷ Your my (भाऊपणा) not (येऊ)(तिनदा) ▷ Your (बोलण्यनी)(मला)(सुचेना)(कामधंदा) | pas de traduction en français |
[5] id = 23401 ✓ | तळ्याच्या तळपटी हाये चौरंगी चिरा म्हव्याला बसला ल्योक आईचा हिरा taḷyācyā taḷapaṭī hāyē cauraṅgī cirā mhavyālā basalā lyōka āīcā hirā | ✎ On the bank of river, there is a square chiseled stone to sit The one is sitting on it for his Mhava ritual, who is this diamond’s (bridegroom’s) mother ▷ (तळ्याच्या)(तळपटी)(हाये)(चौरंगी)(चिरा) ▷ (म्हव्याला)(बसला)(ल्योक)(आईचा)(हिरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. | ||
[6] id = 23402 ✓ | तळ्याच्या तळकुटी हाये चौरंगी चिरा म्हव्याला बसला लेक बापाला हिरा taḷyācyā taḷakuṭī hāyē cauraṅgī cirā mhavyālā basalā lēka bāpālā hirā | ✎ On the bank of the river, there is a square chiseled stone The one is sitting on it for his Mhava ritual, who is this diamond’s (bridegroom’s) father ▷ (तळ्याच्या)(तळकुटी)(हाये)(चौरंगी)(चिरा) ▷ (म्हव्याला)(बसला)(लेक)(बापाला)(हिरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. |