Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 129
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Shinde Paru
(3 records)

Village: येकोले - Yekole

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[57] id = 18200
काशीच्या पलीकडे बनारशी पाया जावू
बाळ माझा बोल देवा तुजला देवू काई
kāśīcyā palīkaḍē banāraśī pāyā jāvū
bāḷa mājhā bōla dēvā tujalā dēvū kāī
no translation in English
▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(बनारशी)(पाया)(जावू)
▷  Son my says (देवा)(तुजला)(देवू)(काई)
pas de traduction en français


G:XIX-6.1 (G19-06-01) - Wife’s contempt for husband / Anger against a womanising husband

[14] id = 32084
आपयली अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव
पराया नारीसाठी करतो घराचा लिलाव
āpayalī asturī jasā pāṇyācā talāva
parāyā nārīsāṭhī karatō gharācā lilāva
The wife at home is like a lake full of water
For another woman, he auctions the house
▷ (आपयली)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव)
▷ (पराया)(नारीसाठी)(करतो)(घराचा)(लिलाव)
pas de traduction en français


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[151] id = 3777
सासुरवासणीची देवा नाही बरी गत
उसाच टिपस कस घातल चरकात
sāsuravāsaṇīcī dēvā nāhī barī gata
usāca ṭipasa kasa ghātala carakāta
God, the condition of a sasurvashin* is not good
It’s like sugarcane stalk getting crushed in the crusher
▷ (सासुरवासणीची)(देवा) not (बरी)(गत)
▷ (उसाच)(टिपस) how (घातल)(चरकात)
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan
  2. Anger against a womanising husband
  3. No harassment, no sāsurvāsa