Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 129
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Shinde Paru
(3 records)

Village: येकोले - Yekole

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[57] id = 18200
काशीच्या पलीकडे बनारशी पाया जावू
बाळ माझा बोल देवा तुजला देवू काई
kāśīcyā palīkaḍē banāraśī pāyā jāvū
bāḷa mājhā bōla dēvā tujalā dēvū kāī
Let’s go on foot to Benares beyond Kashi*
My son says, God, what can I give you
▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(बनारशी)(पाया)(जावू)
▷  Son my says (देवा)(तुजला)(देवू)(काई)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.


G:XIX-6.1 (G19-06-01) - Wife’s contempt for husband / Anger against a womanising husband

[14] id = 32084
आपयली अस्तुरी जसा पाण्याचा तलाव
पराया नारीसाठी करतो घराचा लिलाव
āpayalī asturī jasā pāṇyācā talāva
parāyā nārīsāṭhī karatō gharācā lilāva
The wife at home is like a lake full of water
For another woman, he auctions the house
▷ (आपयली)(अस्तुरी)(जसा)(पाण्याचा)(तलाव)
▷ (पराया)(नारीसाठी)(करतो)(घराचा)(लिलाव)
pas de traduction en français


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[151] id = 3777
सासुरवासणीची देवा नाही बरी गत
उसाच टिपस कस घातल चरकात
sāsuravāsaṇīcī dēvā nāhī barī gata
usāca ṭipasa kasa ghātala carakāta
God, the condition of a sasurvashin* is not good
It’s like sugarcane stalk getting crushed in the crusher
▷ (सासुरवासणीची)(देवा) not (बरी)(गत)
▷ (उसाच)(टिपस) how (घातल)(चरकात)
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan
  2. Anger against a womanising husband
  3. No harassment, no sāsurvāsa