Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 896
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
कुरूंदा - Kurunda
(3 records)

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

F:XVII-1.1h (F17-01-01h) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / Without considering people’s opinion

[18] id = 90811
काळे देवकाबाई - Kale Devaka
बंधु इवाही केले जन म्हण कसा केला
साखरच आळ त्याला वेल सोन्याचा लाविला
bandhu ivāhī kēlē jana mhaṇa kasā kēlā
sākharaca āḷa tyālā vēla sōnyācā lāvilā
I make my brother my Vyahi*, people ask, how did you do it
A gold creeper planted in a cavity with sugar around (brother is sweet-natured and rich)
▷  Brother (इवाही)(केले)(जन)(म्हण) how did
▷ (साखरच) here_comes (त्याला)(वेल) of_gold (लाविला)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law


F:XVII-5.1a (F17-05-01a) - Children of brother / Newly born child / A child is born to brother

[82] id = 105131
काळे देवकाबाई - Kale Devaka
बंधुले झाला लेक भाचा मांडीवर माईना
सांगीन सुताराला दह्या दांडीचा पाईना
bandhulē jhālā lēka bhācā māṇḍīvara māīnā
sāṅgīna sutārālā dahyā dāṇḍīcā pāīnā
Brother has had a son, he does not fit on my lap
I will tell the carpenter to make a cradle with ten rods
▷ (बंधुले)(झाला)(लेक)(भाचा)(मांडीवर) Mina
▷ (सांगीन)(सुताराला)(दह्या)(दांडीचा)(पाईना)
pas de traduction en français


F:XVII-5.6 (F17-05-06) - Children of brother / Nephew the dear one

[141] id = 104953
काळे देवकाबाई - Kale Devaka
भाचा मया घरा ताटी वाटीशी येईना
गावमये खेडपाड पान केळीच मिळना
bhācā mayā gharā tāṭī vāṭīśī yēīnā
gāvamayē khēḍapāḍa pāna kēḷīca miḷanā
Nephew has come to my house, he does not come to eat from a plate and bow l
My village is very small, I cannot get a banana leaf
▷ (भाचा)(मया) house (ताटी)(वाटीशी)(येईना)
▷ (गावमये)(खेडपाड)(पान)(केळीच)(मिळना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Without considering people’s opinion
  2. A child is born to brother
  3. Nephew the dear one