Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-01d03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.1diii (H21-05-01d03)
(9 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-01d)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.1diii (H21-05-01d03) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Musical instruments played

[1] id = 37403
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 02:29 ➡ listen to section

बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो पेढ्याला
रंबा घेवूनी कडला बाबा टेबल चढला
bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō pēḍhyālā
rambā ghēvūnī kaḍalā bābā ṭēbala caḍhalā
Musical instrument is played in Delhi
Baba climbed on the stage placing Ramabai at his side
▷  Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(पेढ्याला)
▷ (रंबा)(घेवूनी)(कडला) Baba (टेबल)(चढला)
Femme, sur les estrades à Delhi des instruments jouent
Bābā est monté à la table plaçant Ramā à ses côtés.
[2] id = 37404
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 02:56 ➡ listen to section

बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो शंभर
किरकट वाजतो शंभर पहिला भीमाचा नंबर
bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō śambhara
kirakaṭa vājatō śambhara pahilā bhīmācā nambara
Woman, on the staircase at Delhi, hundreds of instruments are playing
Hundreds of instruments are playing, Baba is first
▷  Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(शंभर)
▷ (किरकट)(वाजतो)(शंभर)(पहिला)(भीमाचा)(नंबर)
Femme, sur les estrades à Delhi jouent des centaines d'instruments
Ils jouent, Bābā est le premier.
[3] id = 37405
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-42 start 03:20 ➡ listen to section

बाई दहेली दादर्यावरी किरकट वाजतो दमान
किरकट वाजतो दमान सभा बोलली भीमान
bāī dahēlī dādaryāvarī kirakaṭa vājatō damāna
kirakaṭa vājatō damāna sabhā bōlalī bhīmāna
Musical instrument plays softly on the staircase at Delhi
Bhim* has called a meeting
▷  Woman (दहेली)(दादर्यावरी)(किरकट)(वाजतो)(दमान)
▷ (किरकट)(वाजतो)(दमान)(सभा)(बोलली)(भीमान)
Sur les estrades à Delhi des instruments jouent doucement
Ils jouent doucement ; Bhīm a convoqué une réunion.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[4] id = 37930
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
देहली गाव येशीमंदी बान बिंगल वाजती
थोर भीमाचे संजती
dēhalī gāva yēśīmandī bāna biṅgala vājatī
thōra bhīmācē sañjatī
At the gates of Delhi city, musical instruments are played
They play the greatness of Bhima*
▷ (देहली)(गाव)(येशीमंदी)(बान)(बिंगल)(वाजती)
▷  Great (भीमाचे)(संजती)
Sur les murailles de la ville de Delhi, on joue de la flûte
Ils jouent à l'honneur du grand Bhīm.
Bhima(missing definition)
[5] id = 38065
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
देहली ग गावामंदी वाजते ग काय बाई
मीरवला भीम बाई
dēhalī ga gāvāmandī vājatē ga kāya bāī
mīravalā bhīma bāī
What is this music played in the city of Delhi?
Woman, there is a procession of Bhim*
▷ (देहली) * (गावामंदी)(वाजते) * why woman
▷ (मीरवला) Bhim woman
Femme, c'est quoi, cette musique, dans la ville de Delhi?
Femme, c'est Bhīm qui processionne.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[6] id = 38066
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
बाई देहली गावात रिकाट वाजते पेडला
रमा घेऊन कडला बाबा टेजला चढला
bāī dēhalī gāvāta rikāṭa vājatē pēḍalā
ramā ghēūna kaḍalā bābā ṭējalā caḍhalā
Musical insrument is played in the city of Delhi
Baba climbed on the stage, with Rama by his si
▷  Woman (देहली)(गावात)(रिकाट)(वाजते)(पेडला)
▷  Ram (घेऊन)(कडला) Baba (टेजला)(चढला)
Femme, dans la ville de Delhi, on joue de la musique
Bābā fait monter Ramā à la table à ses côtés.
[7] id = 49020
वाघ उषा - Wagh Usha
Village चिखली - Chikhali
दिल्ली शहरात काय वाजते गाजते
रमा बायातनी भीम पाची गाजवते
dillī śaharāta kāya vājatē gājatē
ramā bāyātanī bhīma pācī gājavatē
What is this music playing in Delhi
Ramabai has delivered, Bhim* celebrates the rites of the fifth da
▷ (दिल्ली)(शहरात) why (वाजते)(गाजते)
▷  Ram (बायातनी) Bhim (पाची)(गाजवते)
Pourquoi joue-t-on cette musique dans la ville de Delhi
Ramā a accouché, Bhīm célèbre les rites du cinquième jour.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[8] id = 51103
साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba
Village माटेगाव - Mategaon
दहेलीच्या वाटेवरी शिंग वाजत सोन्याच
नाव साजत भिमाच
dahēlīcyā vāṭēvarī śiṅga vājata sōnyāca
nāva sājata bhimāca
On the way to Delhi, they blow the gold horn
The name of Bhim* is glorious
▷ (दहेलीच्या)(वाटेवरी)(शिंग)(वाजत) of_gold
▷ (नाव)(साजत)(भिमाच)
Dans les champs de Delhi, sonne le cor (śinga) en or
Le nom de Bhīm est glorieux.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[9] id = 109137
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
Village सोलापूर - Solapur
महुची वाट वाट चालती चिखलाची
संग सोबत सख्या केरुबाची
mahucī vāṭa vāṭa cālatī cikhalācī
saṅga sōbata sakhyā kērubācī
The way to Mahu, it’s all muddy
I have the company of friend Keruba
▷ (महुची)(वाट)(वाट)(चालती)(चिखलाची)
▷  With (सोबत)(सख्या)(केरुबाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Musical instruments played
⇑ Top of page ⇑