Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99271
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99271 by Ranpise Naju

Village: गोंदवले बु. - Gondawale


D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got

Cross-references:H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife
c (C09-01) - Baby / Affection shown
[114] id = 99271
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
लगीन उतारल अंबा सोडुन पिंपरीखाली
नवरा माझा बाळ बाळ सोन्याच्या छत्रीखाली
lagīna autārala ambā sōḍuna pimparīkhālī
navarā mājhā bāḷa bāḷa sōnyācyā chatrīkhālī
The marriage party got down under Pimpal tree instead of the mango tree
My son, the bridegroom, is under a golden umbrella
▷ (लगीन)(उतारल)(अंबा)(सोडुन)(पिंपरीखाली)
▷ (नवरा) my son son of_gold (छत्रीखाली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Large clan of the bridegroom, got