Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99212
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99212 by Pawar Kamal

Village: हासाळा - Hasala


D:XII-4.8ai (D12-04-08a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Maternal aunt

[36] id = 99212
पवार कमल - Pawar Kamal
मांडवाच्या ग दारी कोण हिंडती हवशी
नवर्या बाळाची मावशी नेणंत्या बाळाची
māṇḍavācyā ga dārī kōṇa hiṇḍatī havaśī
navaryā bāḷācī māvaśī nēṇantyā bāḷācī
At the entrance of the shed for marriage, who is this person going around and taking the lead in demanding
She is my young son’s, the bridegroom’s maternal aunt
▷ (मांडवाच्या) * (दारी) who (हिंडती)(हवशी)
▷ (नवर्या)(बाळाची) maternal_aunt (नेणंत्या)(बाळाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal aunt