Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99127
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99127 by Rakhunde Rekha
Vasant

Village: लाखनवाडी - Lakhanvadi


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[112] id = 99127
राखुंडे रेखाताई वसंतराव - Rakhunde Rekha
Vasant

मांडवाच्या दारी आहेरान भरल डाल
माहेराच गोत आल
māṇḍavācyā dārī āhērāna bharala ḍāla
māhērāca gōta āla
At the entrance of the shed for marriage, the basket is full of gifts
My relatives from my maher* have come
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आहेरान)(भरल)(डाल)
▷ (माहेराच)(गोत) here_comes
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars