Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98965
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98965 by Shinde Anu

Village: लवार्डे - Lawarde


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[110] id = 98965
शिंदे अनु - Shinde Anu
मोठ्याचा नवरा कर्णा वाजतो खिंडीत
आता माझ्या बाळा नवरा गोताच्या धुंदीत
mōṭhyācā navarā karṇā vājatō khiṇḍīta
ātā mājhyā bāḷā navarā gōtācyā dhundīta
Bridegroom from a rich family, the loudspeaker is blaring in a corner
Now my son is amidst his relatives
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(कर्णा)(वाजतो)(खिंडीत)
▷ (आता) my child (नवरा)(गोताच्या)(धुंदीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person