Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 98897
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #98897 by Darandale Sushila

Village: सोनाई - Sonai


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[113] id = 98897
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
चुलते पुतणे दोन्ही चालले कोणाला
हातातल्या मुद्या दिला इसार वाण्याला
culatē putaṇē dōnhī cālalē kōṇālā
hātātalyā mudyā dilā isāra vāṇyālā
Uncle and nephews are going for weeding in the sugarcane field
Rings from the fingers have been given as advance to the grocer
▷ (चुलते)(पुतणे) both (चालले)(कोणाला)
▷ (हातातल्या)(मुद्या)(दिला)(इसार)(वाण्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them