Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97824
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97824 by Nagarkar Narmada

Village: बेलापूर - Belapur


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[112] id = 97824
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
चुलत्याचा लाडका उभा तालमीच्या तोंडी
बाळाच्या ग अंगणात रेशमाची बंडी
culatyācā lāḍakā ubhā tālamīcyā tōṇḍī
bāḷācyā ga aṅgaṇāta rēśamācī baṇḍī
Uncle’s favourite is standing in front of the gymnasium
He is wearing a silk jacket
▷ (चुलत्याचा)(लाडका) standing (तालमीच्या)(तोंडी)
▷ (बाळाच्या) * (अंगणात)(रेशमाची)(बंडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them