Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97590
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97590 by Nigore Mukta

Village: चिखलठाणा - Chikhalthana


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[293] id = 97590
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
शेजीच्या सोप्या पडला विटीगंर
बंधुचा आहेर अंगी झळकतो पिंताबर
śējīcyā sōpyā paḍalā viṭīgaṇra
bandhucā āhēra aṅgī jhaḷakatō pintābara
Neighbour woman’s aher* (of a sari), became faded
Brother’s aher* of Pitambar* looks bright when worn
▷ (शेजीच्या)(सोप्या)(पडला)(विटीगंर)
▷ (बंधुचा)(आहेर)(अंगी)(झळकतो)(पिंताबर)
pas de traduction en français
aher ➡ ahersA gift or a present given on an auspicious occasion like a wedding or a religious function, and also given to mark the end of the mourning period. In aher, there is an implied sense of participation, sharing the joy on happy occasions and grief on sad occasions. Aher is generally exchanged by both parties.
PitambarA yellow dhotar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage