Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97338
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97338 by Jadhav Anusaya

Village: होनवडज - Honvadaj


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[152] id = 97338
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Group(s) = Lakshmi

लकक्षमी बाई तू ग का वाटवरी उभी
चल जाऊ शेता दोघी बाळाच्या शेतामधी
lakakṣamī bāī tū ga kā vāṭavarī ubhī
cala jāū śētā dōghī bāḷācyā śētāmadhī
Goddess Lakshmi, why are you standing on the road
Come, let’s both go to my son’s field
▷ (लकक्षमी) woman you * (का)(वाटवरी) standing
▷  Let_us_go (जाऊ)(शेता)(दोघी)(बाळाच्या)(शेतामधी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī goes into my son’s fields