Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 97318
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #97318 by Dhande Dagda

Village: भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi


D:XI-2.3e (D11-02-03e) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī has come in the house of my cow-keeper

Cross-references:D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house
[27] id = 97318
धांडे दगडा - Dhande Dagda
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मीबाई आली आली पदर धरुनी
सांगते बाळा तुला बाळाचा माझ्या वाडा दावीत दुरुनी
lakṣmībāī ālī ālī padara dharunī
sāṅgatē bāḷā tulā bāḷācā mājhyā vāḍā dāvīta durunī
Goddess Lakshmi has come, holding the end of my sari
I tell you, son, I show her my son’s house from a distance
▷  Goddess_Lakshmi has_come has_come (पदर)(धरुनी)
▷  I_tell child to_you (बाळाचा) my (वाडा)(दावीत)(दुरुनी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī has come in the house of my cow-keeper