Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 9720
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #9720 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:V-1.8b (B05-01-08b) - Village deities / Wāghjāī / Wāghjāī and children / Protecting child’s house and property

[17] id = 9720
उघडे रमा - Ughade Rama
काशी खंडाची शिरकाबाई कशी बसली दैतावरी
वाघजा बसली वाघावरी माणाई बसली मोरावरी तुमची सर्व्याची नजर माझ्या बाळाच्या घरावरी
kāśī khaṇḍācī śirakābāī kaśī basalī daitāvarī
vāghajā basalī vāghāvarī māṇāī basalī mōrāvarī tumacī sarvyācī najara mājhyā bāḷācyā gharāvarī
no translation in English
▷  How (खंडाची)(शिरकाबाई) how sitting (दैतावरी)
▷ (वाघजा) sitting (वाघावरी)(माणाई) sitting (मोरावरी)(तुमची)(सर्व्याची)(नजर) my (बाळाच्या)(घरावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Protecting child’s house and property