Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96524
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96524 by Wahadne Shanta Giridhar

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[108] id = 96524
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
भेंड्याची माती जमविते गोळा गोळा
पिंट्या ग बाईचा हिच्या चुलत्याचा मेळा
bhēṇḍyācī mātī jamavitē gōḷā gōḷā
piṇṭyā ga bāīcā hicyā culatyācā mēḷā
I collect mud for bricks little by little
Cousins and uncles have come together, thanks to them, the house is being built
▷ (भेंड्याची)(माती)(जमविते)(गोळा)(गोळा)
▷ (पिंट्या) * (बाईचा)(हिच्या)(चुलत्याचा)(मेळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them