Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96516
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96516 by Wahadne Shanta Giridhar

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[100] id = 96516
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
चुलते पुतणे गेले उसाच्या बेण्याला
हातातील अंगठ्या दिल्या इसार वाण्याला
culatē putaṇē gēlē usācyā bēṇyālā
hātātīla aṅgaṭhyā dilyā isāra vāṇyālā
Uncle and nephew have gone for weeding in the sugarcane plantation
Rings from fingers, they gave as advance to the grocer
▷ (चुलते)(पुतणे) has_gone (उसाच्या)(बेण्याला)
▷ (हातातील)(अंगठ्या)(दिल्या)(इसार)(वाण्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them