Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96359
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96359 by Barngule Sushama

Village: पानगाव - Pangaon


C:VIII-8.9h (C08-08-09h) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / Mother’s support

[7] id = 96359
बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama
आई म्हणताना ओठ हनुवटी भिडला
मावशी म्हणताना किती अंतर पडला
āī mhaṇatānā ōṭha hanuvaṭī bhiḍalā
māvaśī mhaṇatānā kitī antara paḍalā
When I say Ai (mother), lips touch each other
When I say Mavashi (maternal aunt), there is such a gap between the lips
▷ (आई)(म्हणताना)(ओठ)(हनुवटी)(भिडला)
▷  Maternal_aunt (म्हणताना)(किती)(अंतर)(पडला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s support