Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 96322
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #96322 by Biradar Dwarka Ganpat

Village: बेलसिकरग - Belsikarg


C:VIII-6.5h (C08-06-05h) - Mother / Respect for her / Compared to rivers / Ganga

[46] id = 96322
बिरादार व्दारका गणपत - Biradar Dwarka Ganpat
माझ्या माहेरी देखुन तहान लागलेली गेली
गंगासागर आडवी गेली माय गवळण माझी
mājhyā māhērī dēkhuna tahāna lāgalēlī gēlī
gaṅgāsāgara āḍavī gēlī māya gavaḷaṇa mājhī
Seeing my maher*, I forgot my thirst
I saw my mother who is like river Ganga, going across
▷  My (माहेरी)(देखुन)(तहान)(लागलेली) went
▷ (गंगासागर)(आडवी) went (माय)(गवळण) my
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ganga