Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95635
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95635 by Kharat Kastura

Village: डोमलगाव - Domalgaon


G:XIX-1.1a (G19-01-01a) - Wife with a living husband / Kuṅku / Purchasing kuṅku

Cross-references:A:II-3.2f (A02-03-02f) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Respect kuṅku and its box
[19] id = 95635
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
हाळदी कुंकवाची रस्त्यावर आली गाडी
सिता मपली मावळण कुंकाची भाव पहि
hāḷadī kuṅkavācī rastyāvara ālī gāḍī
sitā mapalī māvaḷaṇa kuṅkācī bhāva pahi
A cart with haldi* and kunku* has come on the road
Sita, my paternal aunt (my mother-in-law), is checking the price
▷  Turmeric (कुंकवाची)(रस्त्यावर) has_come (गाडी)
▷  Sita (मपली)(मावळण)(कुंकाची) brother (पहि)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Purchasing kuṅku