Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95634
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95634 by Zunje Patil Lochana

Village: हारंगुळ - Harangul


G:XIX-1.1a (G19-01-01a) - Wife with a living husband / Kuṅku / Purchasing kuṅku

Cross-references:A:II-3.2f (A02-03-02f) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Respect kuṅku and its box
[18] id = 95634
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
लाल पिंजरीच कुकु इकल तस घ्याव
जेवणाच्या आधी लेव बहिणीबाई माझ्या
lāla piñjarīca kuku ikala tasa ghyāva
jēvaṇācyā ādhī lēva bahiṇībāī mājhyā
Red kunku* powder, get it for whatever it costs
My dear sister, apply it before meal
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (इकल)(तस)(घ्याव)
▷ (जेवणाच्या) before (लेव)(बहिणीबाई) my
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Purchasing kuṅku