Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95516
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95516 by Panchal Rukmini

Village: होनवडज - Honvadaj


G:XX-4.6 (G20-04-06) - With brother-in-law’s wife / Working together

Cross-references:A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields
[97] id = 95516
पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini
बाई धाकली ग जाऊ करते कामाचा हेवा
लक्षुमण माझे देरा डोळे याचा दाब ठेवा
bāī dhākalī ga jāū karatē kāmācā hēvā
lakṣumaṇa mājhē dērā ḍōḷē yācā dāba ṭhēvā
Woman, younger sister-in-law thinks she does more work than the others
Lakshman, my brother-in-law, keep her in control
▷  Woman (धाकली) * (जाऊ)(करते)(कामाचा)(हेवा)
▷ (लक्षुमण)(माझे)(देरा)(डोळे)(याचा)(दाब)(ठेवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Working together