Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95485
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95485 by Vabale Krishna

Village: केसनंद - Kesnand


G:XX-3.1giv (G20-03-01g04) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / He is told to do some work

[25] id = 95485
वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna
गाईईची गोठा कोण बोलत आहो जाहो
दिर सरवणा बोल वहीनी धारेला चरवी द्याहो
gāīīcī gōṭhā kōṇa bōlata āhō jāhō
dira saravaṇā bōla vahīnī dhārēlā caravī dyāhō
In the cowshed, who is talking respectfully to me
Saravan, brother-in-law says, Vahini (brother’s wife), give me the round vessel for milking
▷ (गाईईची)(गोठा) who speak (आहो)(जाहो)
▷ (दिर)(सरवणा) says (वहीनी)(धारेला)(चरवी)(द्याहो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is told to do some work