Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95424
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95424 by Khaladkar Kausalya Chandrakant

Village: खळद - Khalad


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[104] id = 95424
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
सासुचा सासुरवास लेकी आशीलाच्या ग सोस
वाघाट्याची जाळी मैना गुतयल तुझ कयास
sāsucā sāsuravāsa lēkī āśīlācyā ga sōsa
vāghāṭyācī jāḷī mainā gutayala tujha kayāsa
Mother-in-law’s sasurvas*, bear with it, you, daughter from a good family
Maina*, your life has got entangled in waghata* thicket
▷ (सासुचा)(सासुरवास)(लेकी)(आशीलाच्या) * (सोस)
▷ (वाघाट्याची)(जाळी) Mina (गुतयल) your (कयास)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
waghataName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa