Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95041
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95041 by Kavale Lahan Manachi

Village: पाडळी - Padali


A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one

Cross-references:B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi
[26] id = 95041
कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi
पिवळा पितांबर तुला द्रोपदी कोठुन
गेले होते द्वारकेला आले हरिला भेटुन
pivaḷā pitāmbara tulā drōpadī kōṭhuna
gēlē hōtē dvārakēlā ālē harilā bhēṭuna
no translation in English
▷ (पिवळा)(पितांबर) to_you (द्रोपदी)(कोठुन)
▷  Has_gone (होते)(द्वारकेला) here_comes (हरिला)(भेटुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dear one