Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94710
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94710 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


A:I-1.6hiv (A01-01-06h04) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s grief for Indrajīta

Cross-references:B:III-1.10d (B03-01-10d) - Rām cycle / Iṅdrajit: fight and death / Mourning
[4] id = 94710
उंडे पार्वती - Unde Parvati
मारीला रावण रडती मंडवदरी
रावणाच्या गादीवर बिभीषण राज्य करी
mārīlā rāvaṇa raḍatī maṇḍavadarī
rāvaṇācyā gādīvara bibhīṣaṇa rājya karī
Ravan* is killed. Mandodari is crying
Bibhishan is reigning on Ravan*’s throne
▷ (मारीला) Ravan (रडती)(मंडवदरी)
▷ (रावणाच्या)(गादीवर)(बिभीषण)(राज्य)(करी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī’s grief for Indrajīta