Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94221
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94221 by Nanawre Gangu Punja

Village: कुंभारी - Kumbhari


B:VI-2.4b (B06-02-04b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Meeting the couple Viṭṭhal, Rukminī

Cross-references:A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places
[50] id = 94221
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
तुळस भेटली मनाची भ्रांता फिटली गायी कोथंबिरी मस्तकी लिंग
शेवटी गंगा माझा नमस्कार रुक्मीणी पांडुरंग
tuḷasa bhēṭalī manācī bhrāntā phiṭalī gāyī kōthambirī mastakī liṅga
śēvaṭī gaṅgā mājhā namaskāra rukmīṇī pāṇḍuraṅga
I met tulasi* (holy basil), i overcame all the worries in my mind
A cow, grass, ling and finally Ganga on his (Pandurang*’s) head
I fold my hands to Rukhmini* and Pandurang*
▷ (तुळस)(भेटली)(मनाची)(भ्रांता)(फिटली) cows (कोथंबिरी)(मस्तकी)(लिंग)
▷ (शेवटी) the_Ganges my (नमस्कार)(रुक्मीणी)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
PandurangVitthal
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Meeting the couple Viṭṭhal, Rukminī