Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94011
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94011 by Mhaske Anjana

Village: इसगाव - Isagaon


B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik

Cross-references:B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
[111] id = 94011
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
कुंडलिकाच्या पाठीमाग हिरव्या भिंगाचा
हायत खड ऐंशी हाजार टाळ झड
kuṇḍalikācyā pāṭhīmāga hiravyā bhiṅgācā
hāyata khaḍa aiñśī hājāra ṭāḷa jhaḍa
There is a peacock behind Kundalik*
There are eighty thousand people, cymbals are playing loudly
▷ (कुंडलिकाच्या)(पाठीमाग)(हिरव्या)(भिंगाचा)
▷ (हायत)(खड)(ऐंशी)(हाजार)(टाळ)(झड)
pas de traduction en français
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pundalik