Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93712
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93712 by Kaldate Asha

Village: निंबोरे - Nimbore


B:VI-2.10bi (B06-02-10b01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Māhēra

[26] id = 93712
काळदाते आशा - Kaldate Asha
अवघे माझे गोत्र मिळाले पंढरीत
माहेर आहे माझे भीमा तिरीत
avaghē mājhē gōtra miḷālē paṇḍharīta
māhēra āhē mājhē bhīmā tirīta
My whole clan has gathered in Pandhari
My maher* is on the banks of Bhima* river
▷ (अवघे)(माझे)(गोत्र)(मिळाले)(पंढरीत)
▷ (माहेर)(आहे)(माझे) Bhim (तिरीत)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
Bhima(missing definition)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māhēra