Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93678
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93678 by Murkute Gangabai

Village: दगडवाडी - Dagadvadi


B:VI-2.11oiii (B06-02-11o03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Satyabhama

Cross-references:B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery
[23] id = 93678
मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai
दासाचे फुल आणले नारदा कुठुन
सत्यभामा रुक्मीणीची कळ लावतो दाटुन
dāsācē fula āṇalē nāradā kuṭhuna
satyabhāmā rukmīṇīcī kaḷa lāvatō dāṭuna
Narada, from where did you get parijat flower
He takes the opportunity to start a quarrel between Satyabhama and Rukhmini*
▷ (दासाचे) flowers (आणले)(नारदा)(कुठुन)
▷ (सत्यभामा)(रुक्मीणीची)(कळ)(लावतो)(दाटुन)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Satyabhama