Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93655
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93655 by Kudle Rakhma

Village: घुटके - Ghutke


B:VI-2.11gi (B06-02-11g01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Spending time together-playing, chitchating etc

Cross-references:B:VI-2.11fv (B06-02-11f05) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Serving dishes
[27] id = 93655
कुडले रखमा - Kudle Rakhma
इठ्ठल रुखमीण बाळ अेकदस सरवणाला
जाई वनाला चंदन शोधायला
iṭhṭhala rukhamīṇa bāḷa aēkadasa saravaṇālā
jāī vanālā candana śōdhāyalā
Itthal* Rukhmin*’s son Shravan has Ekadashi* fast
He goes to the forest to look for sandalwood
▷ (इठ्ठल)(रुखमीण) son (अेकदस)(सरवणाला)
▷ (जाई)(वनाला)(चंदन)(शोधायला)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Spending time together-playing, chitchating etc