Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93618
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93618 by Thopate Ashamati Dnynoba

Village: कोंढवे - Kondhve


B:VI-2.9i (B06-02-09i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Paṅḍharpur Kingdom of Viṭṭhal

[39] id = 93618
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
वाकरीच्या वढ्यावरी पालख्या झाल्या गोळा
बोलले पांडुरंग आला माझा गोतावळा
vākarīcyā vaḍhyāvarī pālakhyā jhālyā gōḷā
bōlalē pāṇḍuraṅga ālā mājhā gōtāvaḷā
Palanquins have gathered near the stream at Wakhari
Pandurang* says, “Here come all my relatives”
▷ (वाकरीच्या)(वढ्यावरी)(पालख्या)(झाल्या)(गोळा)
▷  Says (पांडुरंग) here_comes my (गोतावळा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Paṅḍharpur Kingdom of Viṭṭhal