Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93025
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93025 by Salunkhe Sumita

Village: उंबडगा - Umbadga


A:I-1.6kiv (A01-01-06k04) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Droṇāgīrī was brought

Cross-references:A:I-1.6kiii (A01-01-06k03) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Lakṣmaṇ injured
[22] id = 93025
साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita
अंजन म्हणीती माझा मारुती धाकला
वल्ली आणायाला कसा जाईल एकला
añjana mhaṇītī mājhā mārutī dhākalā
vallī āṇāyālā kasā jāīla ēkalā
Anjani says, my Maruti* is small
How can he go to fetch the herb alone (on Dronagiri mountain)
▷ (अंजन)(म्हणीती) my (मारुती)(धाकला)
▷ (वल्ली)(आणायाला) how will_go (एकला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Droṇāgīrī was brought