Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92902
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92902 by Bande Shakuntala

Village: आंबेसावळी - Ambesawali


A:I-1.6kiv (A01-01-06k04) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Droṇāgīrī was brought

Cross-references:A:I-1.6kiii (A01-01-06k03) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Lakṣmaṇ injured
[13] id = 92902
बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala
दुरणागीरी डोंगराला उजेड कशाचा पडला
राजा देव मारवती वल्ली आणायाला गेला
duraṇāgīrī ḍōṅgarālā ujēḍa kaśācā paḍalā
rājā dēva māravatī vallī āṇāyālā gēlā
What is this bright glow coming from Dronagiri mountain
God Maruti* has gone to fetch a medicinal herb
▷ (दुरणागीरी)(डोंगराला)(उजेड)(कशाचा)(पडला)
▷  King (देव) Maruti (वल्ली)(आणायाला) has_gone
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Droṇāgīrī was brought