Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92884
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92884 by Bhosale Prabhawati

Village: कोठाळा - Kothala


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[113] id = 92884
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
ब्रम्हगिरीच्या पायर्या एकशे हजार दोनशे साठ
पंचवटीला जाया रामा रायाचा परीपाठ
bramhagirīcyā pāyaryā ēkaśē hajāra dōnaśē sāṭha
pañcavaṭīlā jāyā rāmā rāyācā parīpāṭha
Brahmagiri has hundred thousand two hundred and sixty steps
It’s Ramraya’s daily practice to go to Pachavati
▷ (ब्रम्हगिरीच्या)(पायर्या)(एकशे)(हजार)(दोनशे) with
▷ (पंचवटीला)(जाया) Ram (रायाचा)(परीपाठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī