Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92554
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92554 by Talekar Kisanabai Sukhadeo

Village: लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)


G:XIX-2.1 (G19-02-01) - Husband and wife, mutual love / They are for each other

Cross-references:G:XIX-2.5 (G19-02-05) - Husband and wife, mutual love / He fulfills expectations
[91] id = 92554
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
नाकामधी नत तोंड दिसे झला झला
मैनाला पाहुन सिन भरताराचा गेला
nākāmadhī nata tōṇḍa disē jhalā jhalā
mainālā pāhuna sina bharatārācā gēlā
Nose-ring in the nose, the face looks beautiful and impressive
Looking at my Maina*’s face, her husband’s fatigue is gone
▷ (नाकामधी)(नत)(तोंड)(दिसे)(झला)(झला)
▷  For_Mina (पाहुन)(सिन)(भरताराचा) has_gone
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. They are for each other