Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92542
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92542 by Mule Anusuya

Village: शेळगाव - Shelgaon


G:XIX-7.9 (G19-07-09) - Wife’s death before husband / The death should happen on Monday night

[56] id = 92542
मुळे अनुसुया - Mule Anusuya
आहेव मरण सोमवारी सव्वापारी
हिरव्या पातळाची घडी कंथाच्या मांडीवरी
āhēva maraṇa sōmavārī savvāpārī
hiravyā pātaḷācī ghaḍī kanthācyā māṇḍīvarī
I died as an Ahev* woman on Monday night
A new green sari on my husband’s lap
▷ (आहेव)(मरण)(सोमवारी)(सव्वापारी)
▷ (हिरव्या)(पातळाची)(घडी)(कंथाच्या)(मांडीवरी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The death should happen on Monday night