Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92139
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92139 by Balawade Hausa

Village: चांदर - Chandar


B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
[107] id = 92139
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
तुकाराम बोल जिजा ठाईची वंगाळ
वैकुंठी जायाला देती गळ्याच मंगळ (डोरली)
tukārāma bōla jijā ṭhāīcī vaṅgāḷa
vaikuṇṭhī jāyālā dētī gaḷyāca maṅgaḷa (ḍōralī)
Tukaram* says, Jija is very nasty
To go to Vaikunth*, she gives me her Mangalsutra*
▷ (तुकाराम) says (जिजा)(ठाईची)(वंगाळ)
▷ (वैकुंठी)(जायाला)(देती)(गळ्याच)(मंगळ) ( (डोरली) )
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VaikunthParadise of Vishnu
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She wishes to be in Prapaca