Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 9204
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #9204 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:III-2.6a (B03-02-06a) - Kṛśṇa cycle / Kṛśṇa with sister-in-law / Goviṅdā the one who speaks sweet

Cross-references:A:II-2.8d (A02-02-08d) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “In the gardener’s garden”
A:II-2.9 (A02-02-09) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth
[38] id = 9204
कडू सरु - Kadu Saru
किस्ना गोडबोल्या खोड करतो लोकाची
राही गवळण जाती पुढ पायरी हेंगतो शेताची
kisnā gōḍabōlyā khōḍa karatō lōkācī
rāhī gavaḷaṇa jātī puḍha pāyarī hēṅgatō śētācī
no translation in English
▷ (किस्ना)(गोडबोल्या)(खोड)(करतो)(लोकाची)
▷  Stays (गवळण) caste (पुढ)(पायरी)(हेंगतो)(शेताची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Goviṅdā the one who speaks sweet