Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91296
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91296 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


F:XV-3.2h (F15-03-02h) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Sister’s close relation as with no other man

[37] id = 91296
उभे सोना - Ubhe Sona
वाटचा वाटसरा तुझी बोलायची चोरी
माझ्या बंदुची गोष्ट न्यारी
vāṭacā vāṭasarā tujhī bōlāyacī cōrī
mājhyā banducī gōṣṭa nyārī
Traveller on the road, I cannot talk to you for fear of rebuke
With my own brother, it’s a different story
▷ (वाटचा)(वाटसरा)(तुझी)(बोलायची)(चोरी)
▷  My (बंदुची)(गोष्ट)(न्यारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister’s close relation as with no other man