Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90808
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90808 by Kamble Kanta

Village: हांडरगुळी - Handarguli


F:XVII-1.1n (F17-01-01n) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / I do not demand anything

[23] id = 90808
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
बंधु इवाही मी करु मागना मी काही नाही
पाच तांबे सोळी गाई वरी सोन्याची समई मग म्हणीते इवाही
bandhu ivāhī mī karu māganā mī kāhī nāhī
pāca tāmbē sōḷī gāī varī sōnyācī samaī maga mhaṇītē ivāhī
I make my brother my Vyahi*, I don’t demand anything
Five jugs, sixteen cows, a gold lamp in addition, then I will call you Vyahi*
▷  Brother (इवाही) I (करु)(मागना) I (काही) not
▷ (पाच)(तांबे)(सोळी)(गाई)(वरी)(सोन्याची)(समई)(मग)(म्हणीते)(इवाही)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. I do not demand anything