Database design: Bernard Bel
= 90798

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90798 by Sable Anusuya Ranba

Village: माटेगाव - Mategaon

F:XVII-3.4 (F17-03-04) - Feast of bhāubij / Diwali festival

Cross-references:F:XVI-1.7 (F16-01-07) - Sister expects brother’s presents / Domestic animals offered as present
[59] id = 90798
साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba
दिवाळीच्या दिशी उटन करिते साबणाच
बंधु माझ्या राजसाच गोर अंग बामणाच
divāḷīcyā diśī uṭana karitē sābaṇāca
bandhu mājhyā rājasāca gōra aṅga bāmaṇāca
On Diwali* day, I make a fragrant paste to be applied as soap
My handsome brother, an important person in the village, has a fair skin
▷ (दिवाळीच्या)(दिशी)(उटन) I_prepare (साबणाच)
▷  Brother my (राजसाच)(गोर)(अंग) of_Brahmins
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Diwali festival