Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89850
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89850 by Pawar Hira Damu

Village: परीटवाडी - Paritwadi


B:VI-2.10bi (B06-02-10b01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Māhēra

[25] id = 89850
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
हाऊस मला मोठी पंढरपुर माहेराची
चंद्रभागी धुती धुण वर सावली पिंपळाची
hāūsa malā mōṭhī paṇḍharapura māhērācī
candrabhāgī dhutī dhuṇa vara sāvalī pimpaḷācī
I am very fond of Pandharpur, my maher*
I wash clothes in Chandrabhaga*, the shade of Pimpal tree overhead
▷ (हाऊस)(मला)(मोठी)(पंढरपुर)(माहेराची)
▷ (चंद्रभागी)(धुती)(धुण)(वर) wheat-complexioned (पिंपळाची)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Cross references for this song:B:VI-2.19cvi (B06-02-19c06) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Washing cloths

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māhēra