Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89568
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89568 by Dhere Ahilya

Village: बोडखा - Bodkha


B:VI-2.9g (B06-02-09g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Katha, Kirtan, Vina

Cross-references:B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan
[72] id = 89568
ढेरे अहिल्या - Dhere Ahilya
पाहिली पंढरी माझ्या पावुलाच्या बळ
सखा पाहिला निढळ (समोर) काकड आरतीच्या येळ
pāhilī paṇḍharī mājhyā pāvulācyā baḷa
sakhā pāhilā niḍhaḷa (samōra) kākaḍa āratīcyā yēḷa
I saw Pandhari on the strength of my feet
I saw my friend from a close distance, at the time of early morning Arati*
▷ (पाहिली)(पंढरी) my (पावुलाच्या) child
▷ (सखा)(पाहिला)(निढळ) ( (समोर) ) (काकड)(आरतीच्या)(येळ)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Katha, Kirtan, Vina