Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89507
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89507 by Khamankar Narmada

Village: बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana


A:I-1.8g (A01-01-08g) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ helps Sītā with water

[87] id = 89507
खामणकर नर्मदाबाई - Khamankar Narmada
देरा लक्ष्मणा मला तहान लागली
पुढ चला भाभि शेवडी रामान खंडली
dērā lakṣmaṇā malā tahāna lāgalī
puḍha calā bhābhi śēvaḍī rāmāna khaṇḍalī
Lakshman, brother-in-law, I am feeling thirsty
Let’s go ahead, sister-in-law, Ram has dug a well
▷ (देरा) Laksman (मला)(तहान)(लागली)
▷ (पुढ) let_us_go (भाभि)(शेवडी) Ram (खंडली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ helps Sītā with water